
Danh Sách Các Dân Tộc
1Đây là dòng dõi của các ông Shem, Ham và Giapheth, ba người con trai của ông Noe; sau khi lụt, họ sinh con cái.
The list of nations
1These are the descendants of Noah’s sons. Shem, Ham and Japheth; these are their sons who were born after the flood.
2Con trai của Giapheth là Gôme, Magog, Mađai, Giavan, Tubal, Meshech và Tira.
2Japheth’s sons: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
3Con trai của Gôme là Ashkêna, Riphath, và Tôgarma.
3Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.
4Con trai của Giavan là Êlisha, Tácsít, Kittim, and Rôđanim.
4Javan’s sons: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.
5Từ họ mà các dân tộc lan tràn các vùng duyên hải.
Đây là dòng dõi của ông Giapheth và đất đai của họ, tùy theo tiếng nói, gia tộc và dân tộc của họ.
5These were dispersed and peopled the islands of the nations.
These were Japheth’s sons, according to their countries and each of their languages, according to their tribes and their nations.
6Con trai của Ham là Cút, Miraim, Pút, và Canaan.
6Ham’s sons: Cush, Misraim, Put, Canaan.
7Con trai của Cút là Xêba, Havila, Sabta, Raama, và Xáptêka: và con của Raama là Shêba, và Ðêđan.
7Cush’s sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, Sabteca. Raamah’s sons: Sheba, Dedan.
8Cút sinh Nimrod, là người bắt đầu làm anh hùng trên mặt đất.
8Cush became the father of Nimrod who was the first great ruler on earth.
9Ông là một thợ săn oai hùng trước mặt Đức Chúa. Vì vậy, có lời rằng, “Như Nimrod, một tay thợ săn oai hùng trước mặt Đức Chúa!”
9He was a mighty hunter in the eyes of Yahweh, hence the saying, “Like Nimrod, a mighty hunter in the eyes of Yahweh.”
10Các nước đầu tiên của vương quốc của ông là Babel, Êrách, Acát, và Calnê ở đất Sina.
10The beginning of his empire was Babel, with Erech and Accad, all of them in the land of Shinar.

11Từ đất này, ông đến xứ Assyria xây thành Ninêvê, thành Rêhôboth, và Cala,
11From this country came Ashur, the builder of Niniveh, Rehobothir, Calah,
12và thành Raxen, là thành rất lớn, ở giữa Ninêvê and Cala.
12and Resen between Niniveh and Calah (this is the great city).
13Miraim sinh ra Luđim, Anamim, Lehabim, và Náptuhim,
13Misraim became the father of the people of Lud, of Anam, Lehab, Naphtuh,
14và Pátrusim, Cátluhim, (từ đó sinh ra Philíttin,) và Caphtorim.
14Pathros, Cusluh and Capthor, from which the Philistines came.
15Canaan sanh Siđon, là con đầu lòng, và Heth,
15Canaan became the father of Sidon, his firstborn, the Hittites,
16người Giêbu, Amôri, và Girgasít,
16and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,
17người Hivít, Arkit, and Sinít,
17Hivites, Arkites, Sinites,
18người Arvađit, Dêmarít, Hamathit, và sau đó, chi tộc Canaan phân tán khắp nơi.
18Arvadites, Zemarites, Hamathites; later the Canaanite tribes scattered.
19Và ranh giới đất Canaan từ Siđon, qua Gơra, đến tận Gada; về phía Sôđôm, Gômôra, Átma và Dêbôin, đến tận Lêsa.
19The Canaanite frontier stretched from Sidon in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboim, and as far as Lesha.
20Đó là con cháu của Ham, tùy theo dòng họ, tiếng nói, đất đai và dân tộc của họ.
20These were Ham’s sons, according to their tribes and languages, according to their countries and nations.
21Shem, tổ phụ của dòng họ Êbe, người Hípri, là anh cả của Giapheth, cũng sinh con cái.
21There were also children born to Shem, the ancestor of all the sons of Eber, who are the Hebrews, and the elder brother of Japheth.
22Con trai của Shem là Êlam, Assyria, Arpasad, Lud, và Aram.
22Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram.
23Con trai của Aram là Uz, Hul, Gêthơ, và Mát.
23Aram’s sons: Uz, Hul, Gether and Mash.
24Còn Arpasad sinh Shêla; Shêla sinh Êbe,
24Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
25Êbe sinh được hai con trai; tên một người là Peléc, vì đất trong đời ông đã bị chia ra; tên của người em là Gioktan.
25To Eber were born two sons: the first was called Peleg, because it was in his time that the earth was divided; and his brother was called Joktan.
26Gioktan sinh Almôđad, Sêleph, Hadamaveth, và Giêra,
26Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27Hađôram, Udal, và Đikla,
27Hadoram, Uzal, Diklah,
28Ôbal, Abimael, và Shêba,
28Obal, Abimael, Sheba,
29Ôphir, Havila, và Giôbab. Tất cả các người đó đều là con ông Gioktan.
29Ophir, Havilah, Jobab; all these are sons of Joktan.
30Vùng đất của họ trải dài từ Mêsa cho đến Sêphar, một núi ở phía Đông.
30They occupied a stretch of country from Mesh in the direction of Sephar, to the eastern mountain range.
31Đó là con cháu của ông Shem, tùy theo dòng họ, tiếng nói, đất đai và dân tộc của họ.
31These were Shem’s sons, according to their tribes and languages, and according to their countries and nations.
32Ðó là các dòng họ của ba con ông Noe tùy theo đời và dân tộc của họ. Các dân tộc khác trên mặt đất cũng phát sinh từ họ sau trận đại hồng thủy.
32These were the tribes of Noah’s sons, according to their descendants and their nations. From these came the dispersal of the nations over the earth, after the flood.