Genesis 12 – Sáng Thế 12

1Yahweh said to Abram, “Leave your country, your family and your father’s house, for the land I will show you.

1Khi đó, Đức Chúa phán cùng ông Abram rằng, “Ngươi hãy rời bỏ quê hương, họ hàng và nhà cha ngươi, mà đến xứ Ta sẽ chỉ cho ngươi.

2I will make you a great nation. I will bless you and make your name great, and you will be a blessing.

2Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân tộc lớn; Ta sẽ chúc phúc cho ngươi, và làm cho danh ngươi vang lừng, và ngươi sẽ là một phúc lộc.

3I will bless those who bless you, and whoever curses you, I will curse, and in you all peoples of the earth will be blessed.”


4So Abram went as Yahweh had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

3Ta sẽ chúc phúc cho những ai chúc phúc cho ngươi, chúc dữ cho những ai nguyền rủa ngươi; và các dân tộc trên thế gian sẽ nhờ ngươi mà được chúc phúc”.

4Rồi ông Abram ra đi, như lời Đức Chúa truyền; ông Lót cùng đi với ông. Ông Abram đã bảy mươi lăm tuổi khi rời Haran.

5Abram took Sarai, his wife, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran. They set out for the land of Canaan. They arrived at Canaan.

5Ông Abram dẫn bà Sarai, vợ ông, ông Lót, cháu ông, cả gia tài đã thu góp được, và các đầy tớ đã có tại Haran; và họ đi từ đó đến đất Canaan; rồi họ cùng vào Canaan.

6Abram traveled through the country as far as Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

6Ông Abram đi qua đất này, đến Sikem, đến cây sồi Môrê. Và khi đó, dân Canaan đang cư ngụ trên đất này.

7Yahweh appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” There he built an altar to Yahweh who had appeared to him.

7Đức Chúa hiện ra với ông Abram và phán rằng, “Ta sẽ ban cho dòng dõi ngươi đất này!”  Rồi ở đó ông Abram lập một bàn thờ kính Đức Chúa, là Đấng đã hiện ra với ông.

8From there he went on to the mountains east of Bethel and pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There also he built an altar to Yahweh and called on the name of Yahweh.

8Và ông rời đó đi đến một núi ở phía đông Bêthel, rồi dựng lều; phía tây là Bêthel, phía đông là Hai. Rồi, ông dựng ở đó một bàn thờ kính Đức Chúa và kêu cầu danh Ngài.

9Then Abram set out in the direction of Negeb.

9Và ông Abram tiếp tục hành trình (về phía nam) từng chặng về phía Nêgép.

10There was famine in the land, and Abram went down to Egypt to stay there for some time, for the famine was severe in the land.

10Bấy giờ, trong vùng bị nạn đói; vì nạn đói này trầm trọng nên ông Abram đi sang Ai Cập tạm trú.

11Just as he was about to enter Egypt he said to Sarai, his wife, “Now I know you are a beautiful woman.

11Khi sắp sửa vào nước Ai Cập, ông Abram nói với bà Sarai, vợ ông, rằng, “Bà ơi, tôi biết rằng bà là một người đàn bà có nhan sắc.

12When the Egyptians see you they will say: ‘That is his wife!’ They will then kill me, but they will let you live.

12Vì vậy khi người Ai Cập thấy bà, họ sẽ nói rằng, ‘Đây là vợ hắn’ và họ sẽ giết tôi, nhưng để cho bà sống.

13Say that you are my sister, so that they treat me well on account of you and my life be spared because of you.”

13Nên tôi xin phép bà cho tôi coi bà là em gái, để vì bà mà tôi được đối đãi tử tế và toàn mạng”. 1

14In fact, when Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

14Khi ông Abram vừa đến nước Ai Cập, người Ai Cập ngắm nhìn bà như một người đàn bà rất đẹp.

15Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh. The woman was taken into Pharaoh’s house

15Các ông hoàng của Pharaô thấy bà và ca tụng bà trước mặt vua; và bà bị dẫn vào cung điện Pharaô.

16and because of her he dealt well with Abram; he received sheep, cattle, donkeys, menservants, maidservants, she-asses and camels.

16Vì bà mà Pharaô đã hậu đãi ông Abram, và ông Abram được nhiều chiên, bò, lừa đực, lừa cái, lạc đà, tôi tớ nam và nữ.

17But Yahweh inflicted severe plagues on Pharaoh and his household because of Sarai.

17Nhưng vì bà Sarai, vợ ông Abram, mà Đức Chúa giáng họa xuống trên Pharaô và gia đình ông.

18So Pharaoh summoned Abram and said, “What have you done to me?

18Pharaô liền gọi ông Abram mà hỏi rằng, “Ngươi đã làm  gì cho ta? Sao không nói với ta rằng nàng là vợ ngươi?

19Why did you say: ‘She’s my sister,’ so that I took her for my wife. Now, here is your wife! Take her and go!”

19Sao ngươi lại nói rằng, ‘Cô đó là em gái tôi’ nên  ta đã lấy nàng làm vợ. Bây giờ, vợ ngươi đây; hãy nhận lấy và đi đi!”

20And Pharaoh gave orders to his men regarding Abram, and they sent him on his way, with his wife and all that was his.

20Rồi, Pharaô ra lệnh cho quân lính đưa vợ chồng ông Abram và tất cả tài vật của ông đi.